Ser un cero a la izquierdaの意味、由来、例文

他のスペイン語の慣用句はこちら
随時更新中です!

今回は、数字を使った慣用句です。

それが、

Ser un cero a la izquierda

という表現。

直訳の意味は、「左側のゼロである」。

少し、考えてみると意味が分かるかもしれません。

Serは何度も登場している英語の「be」動詞です。
※ スペイン語は「Ser」と「Estar」の二つのbe動詞があります。
  使い分けはけっこう奥が深いのですが、簡単に言ってしまうと
  Estarは変化する状態(いる場所、気分など)、
  Serは変化しない状態(名前、人種など)を指すことが多いです。
Unは英語の「a」と同じ冠詞で、あえて訳すなら「ひとつの」ですが、
 英語の「a」と同じように、日本語訳では飛ばした方が
 違和感がないことが多いです。
 スペイン語は女性名詞と男性名詞がありますので、
 女性名詞の前では「una」、男性名詞の前では「un」を使います。
Ceroは、数字の「ゼロ(0)」です。
aは、英語の「to」と同じで、「~に」という意味です。
Laは、英語の「the」と同じ、女性名詞用の冠詞です。
 後の単語「izquierda」は女性名詞なので「la」をつけます。
 後の単語が男性名詞の場合は「el」を使います。
Izquierdaは「左」という意味の単語です。

では、Ser un cero a la izquierdaの意味は・・・

意味がない」「影響力がない」というような意味です。

例文:
Estudio mucho porque en el futuro no quiero ser un cero a la izquierda.
→取るに足らない人間にならないように、今たくさん勉強している。

Tus comentarios negativos son un cero a la izquierda para nosotros.
→あなたのネガティブな発言は私たちにとって何の意味も持たない。


由来は、もうお分かりかもしれませんが、数字の左にゼロを付けても変わらない、意味がないからですね。

スペインは「情熱の国」というイメージがありますが、このような理論的(?)な慣用句もあるのです。(失礼?(笑))

スペインは、ピカソやサルバドール・ダリ、アントニオ・ガウディなどの偉大な芸術家を輩出した地です。

ガウディの専門である建築などはもちろん数学を使いますから、スペイン人は案外数学好きだったりするのかもしれませんね。

メキシコ、ケレタロのセントロ広場

参考ページ(英語/スペイン語)
https://www.academia.andaluza.net/practicar/ser-un-cero-la-izquierda/
https://en.wiktionary.org/wiki/cero_a_la_izquierda

“Ser un cero a la izquierdaの意味、由来、例文” への3件の返信

  1. We’re a bunch of volunteers and starting a new scheme in our
    community. Your site offered us with valuable information to work on.
    You have performed an impressive task and our entire neighborhood
    will be thankful to you.

  2. Just wish to say your article is as astounding. The clarity in your post is simply excellent and i can assume you’re an expert on this subject.
    Well with your permission let me to grab your feed
    to keep updated with forthcoming post. Thanks
    a million and please keep up the enjoyable work.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です